Vivre on yleinen käännös elävästä, kuten siitä, mitä käyt läpi kuolemaan asti. Asukas viittaa nimenomaan omaan kotiin (Verbillä on myös muita, toisiinsa liittyviä, vähemmän yleisiä merkityksiä.) Sekä sanaa vivre että habiter voidaan käyttää siinä mielessä, että oma koti on tietyssä paikassa.
Mitä eroa on habiterilla ja Vivrellä?
Habiter on merkitykseltään hyvin samanlainen kuin sen englanninkielinen sukunimi "asua": se viittaa yleensä henkilön asuinpaikkaan. Vaikka vivrellä voi olla myös tämä merkitys, se viittaa useammin henkilön elinoloihin tai yleiseen olemassaoloon.
Kuinka käytät sanaa habiter lauseessa?
Elle aime habiter en banlieue, habiter la banlieue. Hän tykkää asua lähiöissä. Il habite en France. Hän asuu Ranskassa.
Kuinka käytät habiteria?
Habiter vastaa asua , asua, asua, ja se korostaa asuinpaikkaa. Habiter on tavallinen -er-verbi, ja se voi käyttää prepositiota tai ei.
Esimerkki:
- J'habite Paris / J'habite à Paris. …
- Nous avons habité une maison / dans une maison. …
- Il n'a jamais habité la banlieue / en banlieue.
Onko asukas avoir vai etre?
Verbit avoir "olla" ja être "olla", ovat epäsäännöllisiä eivätkä noudata mitään näistä säännöistä. Siksi niiden taivutus on muistettava. Habiter "elämään" on kuitenkin tavallinen -er-verbi. Avoirin yksikön ensimmäinen henkilö on ai.